這幾天做了一個Debian LiveCD for Formosan Austronesian,原本的
Debian LiveCD 出自 http://live.debian.net
原始的Debian LiveCD目前沒有什麼說明文件,不過可以根據KNOPPIX
的製作經驗來製作,差的只是它採用squashfs壓製。
Debian LiveCD分別提供Gnome/KDE/XFCE三款desktop,拿這幾款來
改造加入中文以及更多應用軟體會比改造Ubuntu LiveCD或KNOPPIX
順手,因為它已有的東西比較少,只需要加入自己要的東西,不必花
力氣去大刪自己不要的東西。或者選standard來建構不需圖形介面的
server LiveCD應該也很理想。基本上只有要Debian的使用管理經驗即
可快速上手。
關於中文化方面,先是重新產生locale,加上/etc/default/locale,以及加
入中文字型(如uming或firefly),最好修改一下/etc/fonts/fonts.conf來限
制anti-alias才不會畫面漢字糊糊霧霧。
輸入法方面建議用gcin,因為它是目前一直在修訂中的輸入法,它的另
一個好處是簡潔體積小,不像scim包山包海裝了一大堆有的沒的,體積
是gcin的好幾倍。
建構好了中文locale,字型,輸入法之後,接下來只要apt-get就能搞定一
切了。現在LiveCD更是可以on-line使用apt-get,連上網路,要什麼裝什
麼,只要你的RAM夠多!
目前Linux LiveCD百百種,各有各的特色,精小特殊用途的的GeeXbox,
Gparted, DSL(其實DSL不能算特殊用途,它的應用面很廣),或者像
Mandriva One, PClinuxOS, SuSE, Ubuntu, SLAX等等都提供LiveCD版本
但特色不明顯,大家有的都差不多,說實在,在細節上還是老牌的
KNOPPIX最完備,最為使用者設想,這也是在2002年接觸以來一直持
續在用它的原因之一,只是KNOPPIX實在龐大,修改製作蠻耗力的,
這幾年主要使用DSL。
這次製作Debian LiveCD是受朋友之託,為了能讓台灣南島語民族也能方
便在電腦上(特別是Linux)使用自己民族語文,因此加入了由旅台德
國人Arne G?tje整理的南島語民族語文輸入法(目前已有Amis及Paiwan),
http://debian.linux.org.tw/~arne/twabo/
Arne也同時整理了多種台灣語文的輸入法相關資料。
沒有留言:
張貼留言